17-05-2020

Το τραγούδι της ημέρας – μια «καληνύφτα» από την ελληνόφωνη Κάτω Ιταλία

Σήμερα θα σας καλημερίσουμε με μία «kalinifta» – Καληνύχτα. Ένα πανέμορφο τραγούδι από τα ελληνόφωνα χωριά της Κάτω Ιταλίας και συγκεκριμένα από το χωριό ΚΟΡΙΛΙΑΝΟ.

Οι Έλληνες της Κάτω Ιταλίας ή Γρίκοι ή Γραίκοι ή Γραικάνοι, είναι η κύρια ελληνική μειονότητα της νότιας Ιταλίας, η οποία βρίσκεται κυρίως στις περιοχές της Γκρετσία Σαλεντίνα (Απουλία) στη χερσόνησο του Σαλέντο, και της Καλαβρίας. Θεωρούνται πως είναι οι εναπομείναντες πληθυσμοί των ελληνικών αποικιών της αρχαιότητας, της Μεγάλης Ελλάδας (Magna Graecia), και των κατόπιν Βυζαντινών κατοίκων της νότιας Ιταλίας

Η εκτέλεση του τραγουδιού είναι αυθεντική ηχογράφηση από τον δίσκο βινυλίου του Πελοποννησιακού Λαογραφικού Ιδρύματος «Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΩ ΙΤΑΛΙΑΣ» και ηχογραφήθηκε το 1981, κατά τη διάρκεια περιήγησης στα ελληνόφωνα χωριά. Τραγουδάει όλο το χωριό!

Η ορχήστρα αποτελείται από δύο αρμόνικες, ταμπορέλο (ντέφι) και κούπα-κούπα. Τότε υπήρχαν ακόμη πολλοί που μιλούσαν τα γκρίκο…

Σας παραθέτουμε μια προσπάθεια μετάφρασης όλων των στίχων του τραγουδιού, για να δείτε την εξαιρετική ομοιότητα με την ελληνική γλώσσα.

Kalinifta Καληνύχτα
Τι εν γλυτσέα τούση νύφτα τι εν ωρια

τσ εβώ ε πλώνω πενσέοντα σ εσένα

τσ ετου μπει στη φενέστρα σου αγαπη μου

της καρδίας μου σου νοίφτω τη πένα

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο, λαριλό λαριλό λα λα | 2x

λαριλό λαριλό λαλέρο, λαριλό λαριλό λα λα

 

Εβώ πάντα σ’ εσένα πενσέω

γιατί σένα φσυχή μου `γαπώ

τσαι που πάω που σύρνω που στέω

στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

τσαι σου μάι μ’ αγάπησε ώρια μου,

ε σου πόνησε μάι άσσε μένα,

είττα χείλη σου εν άνοιτσε μάι

πει τα λόγια τσ’ αγάπης βλοημένα

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

Κ’ είττ ’ αμμάι σου, άτσε μάγο, γκλυτσέο,
εν άνοιτσε μάι για μένα φτεχό,
μα που πάω, που σύρνω, που στέω
εις την καρδιά μου πάντα σένα βαστώ

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

T a’steracia, pu panu, me vlepune

Ca mo fèngo frifizzun nomena

Ce jelù ce mu leone: ston anemo

ta traudia pelis, i chamena

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

Καληνύφτα σε φήνω τσαι πάω

πλάια σου τι βω πίρτα πρικό

τσαι που παω που συρνω που στεω

στη καρδία μου πάντα σενα βαστώ

Τι γλυκιά είναι αύτη η νύχτα, τι ωραία

και γώ ξαπλώνω και σκέφτομαι εσένα

και εδώ κάτω από το παραθύρι σου, αγάπη μου

της καρδιάς μου σου ανοίγω τον πόνο.

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο, λαριλό λαριλό λα λα | 2x

λαριλό λαριλό λαλέρο, λαριλό λαριλό λα λα

 

Εγώ πάντα εσένα σκέφτομαι

γιατί σένα, ψυχή μου, αγαπώ

και οπού πάω, όπου σύρω, όπου στέκω

στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ.

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

μα σύ ποτέ δε μ’ αγάπησες, ωραία μου

δεν έχεις πονέσει ποτέ για μένα

κείνα τα χείλη σου δεν έχεις ανοίξει ποτέ

για να πούν λόγια της αγάπης ευλογημένα

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

Κείνο το μάτι σου το μαγικό και γλυκό

δεν  άνοιξε ποτέ για μένα το φτωχό

μα οπού πάω, όπου σύρω, όπου στέκω

στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ.

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

Τα αστεράκια από πάνω με βλέπουνε

Και με το φεγγάρι μιλάνε (κρυφά)

Και γελούν και μου λένε: στον άνεμο

Τα τραγούδια που λες είναι χαμένα

 

Λαριλό λαριλό λαλέρο…

 

Καληνύχτα σε αφήνω και πάω

πλάγιασε εσύ γιατί εγώ φεύγω με πίκρα

και οπού πάω, όπου σύρω, όπου στέκω

στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ.